ОБЩЕЛИТ.NET - КРИТИКА
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, литературная критика, литературоведение.
Поиск по сайту  критики:
Авторы Произведения Отзывы ЛитФорум Конкурсы Моя страница Книжная лавка Помощь О сайте
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
 
Анонсы

StihoPhone.ru

Лексический кроссинговер в русской и зарубежной поэзии

Автор:
Автор оригинала:
Климов ЮрийНиколаевич
Автором представлены рассчитанные значения лексических кроссинговеров для русской, английской, итальянской поэзии, значения которых связаны с длиной текстов, кумулятивной частотой, кумулятивной длиной слов, а также номером ранга (смотри табл. 1-3).
Показано, что по кумулятивной длине слов и кумулятивной частоте слов исследованные поэтические произведения располагались в одинаковом порядке. При этом кумулятивная частота слов и кумулятивная длина слов, начиная с наибольшей величины, располагались от "Евгения Онегина" А.С. Пушкина до стихотворений И. Северянина, соответственно от 36785 до 481 и от 100370 до 852 (табл.2).
Точка лексического кроссинговера практически была одинаковой для кумулятивной длины слов и кумулятивной частоты слов исследованных поэтических произведений. Она была высокой для "Старшей Эдды", в переводе Ю.Б. Корнеева, Childe Harold's Pilgrimage, Byron G.G., "Паломничество Чайльд-Гарольда", Байрон Д.Г. (перевод Левика В.В.) и Beowulf ("Старшая Эдда"), староанглийский язык в переводе на современный английский язык от 11,0310 до 9,5048 и наименьшей для стихотворений И. Северянина 4,8120 (табл.3).
При этом точка лексического кроссинговера соответствовала рангу, который был наивысшим для указанных поэтических произведений от 7033 до 1570 и наименьшим для стихотворений И. Северянина 852 (табл.1).
В некоторых случаях невозможно точно определить точку лексического кроссинговера, например для La Divina Commedia A. Dante, когда кривая кумулятивной частоты идет достаточно долго параллельно кумулятивной длине слов. В этом случае строят прямые зависимости указанных кумулятивных величин от ранга и определяют соответствующий им ранг, названный нами условным лексическим кроссинговером, величина которого отличается от приведенных лексических кроссинговеров в русской и зарубежной поэзии.

Таблица 1.
Значения лексических кроссинговеров русской и зарубежной поэзии

п.п. Текст Кумулят-ивная частота слов (КЧС) Кумуля-тиная длина слов (КДС) Точка лексического кроссинговера (ЛК) Натуральный логарифм Ранг точки ЛК
КДС КЧС КДС КЧС
1 Старшая Эдда, перевод Корнеева 14096 68821 61758 61758 11,0310 11,0310 7033
2 Childe Harold's Pilgrimage, Byron G.G. 7245 38661 36548 36545 10.5064 10.5063 5129
3 Паломничество Чайльд-Гарольда, Байрон Д.Г. (перевод Левика В.В.) 10745 72987 17428 17426 9,7658 9,7657 1655
4 Beowulf (Старшая Эдда), староанглийский язык 4607 16635 13426 13424 9,5048 9,5048 1570
5 Частушка 1643 3127 1149 1151 7,0466 7,0484 1151
6 Deutschland – Einwintermärchen, Heine H. 3805 11671 8137 8139 9.0042 9.0044 754
7 Gedichte, Vogelweide W. 861 3303 2881 2881 7.9662 7.9659 440
8 Горбунов и Горчаков. Бродский И. 3294 7488 4198 4198 8,3424 8,3424 375
9 Гейне Г. Германия зимняя сказка. (перевод В.В. Левика) 4162 7670 3186 3187 8,0665 8,0668 286
10 Японские пятистишия 1638 4236 2583 2582 7,8567 7,8563 271
11 Псалтирь (весь) 11090 47719 3122 3116 8,0460 8,0440 233
12 Пугачев, Есенин С.А. 2491 4848 2034 2035 7,6178 7,6183 186
13 Китс Дж., стихи, английский язык 1322 2992 1607 1606 7, 3821 7,3815 185
14 Мцыри, М.Ю. Лермонтов 1854 3439 1287 1288 7,1601 7,1608 121
15 Петербургский роман, Бродский И. 1420 2531 820 821 6,7093 6,7105 69
16 Евгений Онегин, Пушкин А.С. 36785 100370 990 987 6,8977 6,9048 60
17 Китс Дж., русский построчный перевод 1232 1809 291 289 5,6733 5,6664 21
18 Стихи, Северянин И. 481 852 175 175 5,1648 5,1648 15
19 Люблю, Маяковский В. 639 875 162 160 5,0876 5,0752 13
20 Стихи, Кузмин М.А. 698 982 123 123 4,812 4,8122 10

Таблица 2
Кумулятивная частота слов и кумулятивная длина слов поэтических произведений
№ п.п. Текст Кумулятивная частота слов № п.п. Текст Кумулятивная длина слов
1 Евгений Онегин, Пушкин А.С. 36785 1 Евгений Онегин, Пушкин А.С. 100370
2 Старшая Эдда, поэма, перевод Корнеева 14096 2 Старшая Эдда, поэма, перевод Корнеева 68821
3 Псалтирь (весь) 11090 3 Паломничество Чайльд-Гарольда, Байрон Д.Г. поэма, перевод Левика В.В. 72987
4 Паломничество Чайльд-Гарольда, Байрон Д.Г., поэма, перевод Левика В.В. 10745 4 Псалтирь (весь) 47719
5 Childe Harold's Pilgrimage, Byron J.G., поэма 7245 5 Childe Harold's Pilgrimage, Byron J.G, поэма 38661
6 Beowulf (Старшая Эдда), поэма, староанглийский язык 4607 6 Beowulf (Старшая Эдда), поэма, староанглийский язык 16635
7 Гейне Г. Германия. Зимняя сказка, поэма (перевод В.В. Левика) 4162 7 Deutschland - Еin Wintermärchen, Heine H., поэма 11671
8 Deutschland - Еinwintermärchen, Heine H., поэма. 3805 8 Гейне Г. Германия зимняя сказка, поэма (перевод В.В. Левика) 7670
9 Горбунов и Горчаков. Бродский И. 3294 9 Горбунов и Горчаков. Бродский И. 7488
10 Пугачев, Есенин С.А. 2491 10 Пугачев, Есенин С.А. 4848
11 Мцыри, М.Ю. Лермонтов 1854 11 Японские пятистишия, русский язык 4236
12 Частушка 1643 12 Мцыри, М.Ю. Лермонтов 3439
13 Японские пятистишия, русский язык 1638 13 Gedichte, Vogelweide W., стихи 3303
14 Петербургский роман, поэма Бродский И. 1420 14 Частушка 3127
15 стихи, английский язык, Китс Дж. 1322 15 стихи, английский язык, Китс Дж. 2992
16 русский построчный перевод стихов, Китс Дж. 1232 16 Петербургский роман, поэма Бродский И. 2531
17 Gedichte, Vogelweide W., стихи 861 17 русский построчный перевод стихов, Китс Дж. 1809
18 Стихи, Кузмин М.А. 698 18 Стихи, Кузмин М.А. 982
19 Люблю, Маяковский В.В. 639 19 Люблю, Маяковский В.В. 875
20 Стихи, Северянин И. 481 20 Стихи, Северянин И. 852


Таблица 3
Точки лексического кроссинговера поэтических произведений для кумулятивных длин слов и частот

№ п.п. Текст Точка ЛК, КДС и КЧС
1 Старшая Эдда, перевод Корнеева 11,0310 11,0310
2 Childe Harold's Pilgrimage, Byron J.G. 10,5064 10,5063
3 Паломничество Чайльд-Гарольда, Байрон Д.Г. перевод Левика В.В. 9,7658 9,7658
4 Beowulf (Старшая Эдда), староанглийский язык 9,5048 9,5048
5 Deutschland. Winter Märchen, Heine H. 9.0042 9.0042
6 Горбунов и Горчаков, поэма, Бродский И. 8,3424 8,3424
7 Германия зимняя сказка. Гейне Г., поэма (перевод В.В. Левика) 8,0665 8,0665
8 Псалтирь (весь) 8,046 8,046
9 Gedichte, Vogelweide W., стихи 7,9659 7,9662
10 Японские пятистишия 7,8567 7,8567
11 Пугачев, Есенин С.А. 7,6178 7,6178
12 Стихи, английский язык, Китс Дж. 7, 3821 7, 3821
13 Мцыри, М.Ю. Лермонтов 7,1601 7,1601
14 Частушка 7,0466 7,0466
15 Евгений Онегин, Пушкин А.С. 6,8977 6,8977
16 Петербургский роман, Бродский И. 6,7093 6,7093
17 Китс Дж., русский построчный перевод 5,6733 5,6733
18 Стихи, Северянин И. 5,1648 5,1648
19 Люблю, Маяковский В. 5,0876 5,0876
20 Стихи, Кузмин М.А. 4,8120 4,8120


Рис.1. Зависимость кумулятивной частоты и кумулятивной длины слов от ранга в La Divina Commedia A. Dante
Литература
1. Dante А. Lа Divina Commedia..// http://world.std.com/~wij/dante/paradiso.html
2. Данте А. Божественная Комедия. Пер. М. Л. Лозинского. М.: Правда, 1982 //
http://lib.ru/POEZIQ/DANTE/comedy.txt
3. Dante А. Lа Divina Commedia. The Divine Comedy. Тransl. H.W. Longfellow (1895)
// http://www.rvb.ru/links/dante_catalogue1.htm, // http://en.wikisource.org/wiki/Divine_Comedy
4. Dante А. Lа Divina Commedia. Die göttliche Komödie (Humboldt Universität: Institut für Informatik). Uebers. K. Witte (1875) Berlin: Askanischer Verlag, 1921 // http://www.informatik.hu-berlin.de/~pischel/Dante/dante.html
5. Faust J.W. Goethe (Teil 1) // http://www.einam.com/faust/
6. Фауст И. В. Гёте. Пер. Б. Пастернака // http:// lib10.ru/zarubejnaya_poeziya/gete_iogann/faust_perbpasternak.108
7. Фауст И. В. Гёте. Перевод на английский язык // http://en.goethe-faust.org/first-part-of-the-tragedy/night
8. Laurence A. (2005) AntConc: Design and Development of Freeware Corpus Analysis Toolkit for the Technical Writing Classroom. // IEEE International Professional Conference Proceedings, pp .729-737.
9. Klimov Yu. N. Lexical crossigover in the English and German poetry (in originals and in translations into Russian). // www.IntellectualArchive.com. Apr. 03, 2013, 08:28:20, № 1057
10. Климов Ю.Н. Лексический кроссинговер в английской и немецкой поэзии (в подлинниках и в переводах на русский язык). // http: obshelit.net.03-04-2013 15:08

ДЕСКРИПТОРЫ: лексический кроссинговер, русская поэзия, английская поэзия, немецкая поэзия, кумулятивная частота, кумулятивная длина слов, точка лексического кроссинговера, номер ранга лексической точки кроссинговера.




Читатели (923) Добавить отзыв
 

Литературоведение, литературная критика