Разум есть способность видеть связь общего с частным.
И.Кант
Свое понимание важности видения связи общего с частным В.Шекспир отчетливо выразил уже в «Гамлете». На необходимость видеть ее он указал и в «Макбете» в отповеди Макбета первому убийце:
Государь, мы – люди.
Макбет
Да, вы по списку числитесь людьми, − Как гончих, шавок, мосек, полукровок, Борзых, легавых и волчков, всех скопом, Зовут собаками. Но роспись цен Их делит на проворных, смирных, умных, Сторожевых, охотничьих, по свойствам, Которыми богатая природа Их наделила, так что есть у каждой Свой чин, хоть в общем списке меж ними Различья нет; вот так же и с людьми.
(III, 1, перевод М.Лозинского)
Вообще-то, в этих словах Макбета нет никого открытия. Наверное, кто-нибудь еще помнит, что еще Диоген безуспешно пытался днем с огнем искать среди людей людей настоящих.
Только вот, в отличие от Диогена, В.Шекспир уже в «Гамлете» отметился пониманием, что люди отличаются от животных тем, что они имеют некие представления о том, что в общем есть жизнь. И этим же самым представлением они различаются между собой.
Для людей, мало чем отличающихся от животных, жизнь – это только «еда и сон», вне зависимости от их претензий к качеству этой «еды» и к обстановке, в которой они предпочитают спать.
При этом не так уж мало людей разделяют представление Макбета:
Жизнь - ускользающая тень, фигляр, Который час кривляется на сцене И навсегда смолкает; это - повесть, Рассказанная дураком, где много И шума и страстей, но смысла нет.
(V, 5, пер. М.Лозинского)
Но вот можно ли найти людей, разделяющих представление о жизни самого В.Шекспира, − вот в чем вопрос. Когда конец кончал бы все, - как просто! Все кончить сразу! Если бы убийство Могло свершиться и отсечь при этом Последствия, так чтоб одним ударом Все завершалось и кончалось здесь, Вот здесь, на этой отмели времен*, - Мы не смутились бы грядущей жизнью. Но суд вершится здесь же. Мы даем Кровавые уроки, - им внимают И губят научивших. Правосудье Подносит нам же чашу с нашим ядом.
(I, 7, пер. М.Лозинского)
Звездочкой в этом фрагменте отмечено место, которое в оригинале написано так:
But here, upon this bank and school of time,…
То есть, для В.Шекспира, как и для каждого настоящего, как и он, человека, жизнь – это «школа времени», в которой на деле успешно учится только тот, кто увидел и понял, что в каждом миге жизни-бытия всегда и вечно взаимосвязано сосуществую элементы и прошлого, и настоящего, и будущего.
Соответственно, настоящий человек относится к своей жизни, как к череде экзаменов на способность на деле связывать это свое общее представление о жизни с каждым ежедневным частным своим действием на практике.
А потому он не боится никакого людского и будущего суда, ибо сам является самым объективным и строгим судиею своей собственной жизни.
|