ОБЩЕЛИТ.NET - КРИТИКА
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, литературная критика, литературоведение.
Поиск по сайту  критики:
Авторы Произведения Отзывы ЛитФорум Конкурсы Моя страница Книжная лавка Помощь О сайте
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
 
Анонсы

StihoPhone.ru

Добавить сообщение

Кого Макбет считал настоящими людьми

Автор:

Разум есть способность видеть связь общего с частным.

И.Кант

Свое понимание важности видения связи общего с частным В.Шекспир отчетливо выразил уже в «Гамлете». На необходимость видеть ее он указал и в «Макбете» в отповеди Макбета первому убийце:

Государь, мы – люди.

Макбет

Да, вы по списку числитесь людьми, −
Как гончих, шавок, мосек, полукровок,
Борзых, легавых и волчков, всех скопом,
Зовут собаками. Но роспись цен
Их делит на проворных, смирных, умных,
Сторожевых, охотничьих, по свойствам,
Которыми богатая природа
Их наделила, так что есть у каждой
Свой чин, хоть в общем списке меж ними
Различья нет; вот так же и с людьми.

(III, 1, перевод М.Лозинского)

Вообще-то, в этих словах Макбета нет никого открытия. Наверное, кто-нибудь еще помнит, что еще Диоген безуспешно пытался днем с огнем искать среди людей людей настоящих.

Только вот, в отличие от Диогена, В.Шекспир уже в «Гамлете» отметился пониманием, что люди отличаются от животных тем, что они имеют некие представления о том, что в общем есть жизнь. И этим же самым представлением они различаются между собой.

Для людей, мало чем отличающихся от животных, жизнь – это только «еда и сон», вне зависимости от их претензий к качеству этой «еды» и к обстановке, в которой они предпочитают спать.

При этом не так уж мало людей разделяют представление Макбета:

Жизнь - ускользающая тень, фигляр,
Который час кривляется на сцене
И навсегда смолкает; это - повесть,
Рассказанная дураком, где много
И шума и страстей, но смысла нет.

(V, 5, пер. М.Лозинского)

Но вот можно ли найти людей, разделяющих представление о жизни самого В.Шекспира, − вот в чем вопрос.

Когда конец кончал бы все, - как просто!
Все кончить сразу! Если бы убийство
Могло свершиться и отсечь при этом
Последствия, так чтоб одним ударом
Все завершалось и кончалось здесь,
Вот здесь, на этой отмели времен*, -
Мы не смутились бы грядущей жизнью.
Но суд вершится здесь же. Мы даем
Кровавые уроки, - им внимают
И губят научивших. Правосудье
Подносит нам же чашу с нашим ядом.

(I, 7, пер. М.Лозинского)

Звездочкой в этом фрагменте отмечено место, которое в оригинале написано так:

But here, upon this bank and school of time,…

То есть, для В.Шекспира, как и для каждого настоящего, как и он, человека, жизнь – это «школа времени», в которой на деле успешно учится только тот, кто увидел и понял, что в каждом миге жизни-бытия всегда и вечно взаимосвязано сосуществую элементы и прошлого, и настоящего, и будущего.

Соответственно, настоящий человек относится к своей жизни, как к череде экзаменов на способность на деле связывать это свое общее представление о жизни с каждым ежедневным частным своим действием на практике.

А потому он не боится никакого людского и будущего суда, ибо сам является самым объективным и строгим судиею своей собственной жизни.

Отзыв:

 B  I  U  ><  ->  ol  ul  li  url  img 
инструкция по пользованию тегами
Вы не зашли в систему или время Вашей авторизации истекло.
Необходимо ввести ваши логин и пароль.
Пользователь: Пароль:
 

Литературоведение, литературная критика